주가 급등한 Nikola, 새로운 고객과의 파트너십
□ Nikola의 주가 상승 배경
Electric truck maker Nikola (NASDAQ: NKLA) continues to work to grow its business, and it announced some new progress this week.
→ 전기 트럭 제조업체 Nikola(NASDAQ: NKLA)는 사업 성장을 위해 꾸준히 노력하고 있으며, 이번 주 새로운 성과를 발표했습니다.
That led to a jump in the stock price. As of early Friday morning, Nikola shares were 10.5% above last Friday's closing price.
→ 이로 인해 주가가 급등했으며, 금요일 아침 기준으로 지난주 종가보다 10.5% 상승했습니다.
□ 주식 하락에도 불구하고 성과가 주목받는 이유
However, that bump higher still didn't do much to offset the huge decline the stock has had this year.
→ 그러나 이번 상승은 올해 기록한 주가 급락을 상쇄하기에는 미미했습니다.
Nikola shares have dropped by about 84% year to date, even as the company begins to accelerate sales of its hydrogen fuel cell electric trucks.
→ Nikola의 주가는 올해 들어 약 84% 하락했으나, 회사는 수소 연료 전지 전기 트럭 판매를 가속화하기 시작했습니다.
□ 새로운 고객 확보
Yet this week's news of an agreement between Nikola, global beverage company Diageo, and logistics provider DHL Supply Chain to deploy two new Nikola hydrogen trucks in Illinois is still notable progress for the electric truckmaker.
→ Nikola는 글로벌 음료 회사 Diageo 및 물류 제공업체 DHL과의 협약을 통해 Illinois에 새로운 수소 트럭 2대를 배치하게 되어 큰 진전을 보였습니다.
□ 특정 지역에서의 사업 확장
The two Nikola hydrogen fuel cell trucks joining the DHL Supply Chain fleet may not sound like enough to be impactful for the company or the stock.
→ DHL 물류 차량에 Nikola 수소 연료 전지 트럭 2대를 추가하는 것이 회사에 큰 영향을 미치지 않을 수도 있지만 중요한 진전입니다.
□ 주요 단어 및 표현 정리
○ "Fuel cell electric trucks"
→ 수소 연료 전지 전기 트럭
Fuel cell은 연료 전지를 의미하며, 전기 트럭과 차별화된 기술입니다.
○ "Stock price bump"
→ 주가 상승
Bump는 주가의 일시적 상승을 의미하는 용어입니다.
이번 글에서는 Nikola의 최근 소식과 투자자들에게 주는 시사점에 대해 살펴보았습니다.
※ 영어기사에 자주 나오는 영어 구문 정리
1. "According to sources familiar with the matter"
→ 관련 사안에 정통한 소식통에 따르면
2. "The company reported a year-over-year increase"
→ 회사는 전년 대비 증가를 보고했다
3. "Shares surged/dropped by X%"
→ 주가가 X% 상승/하락했다
'surge'는 급등, 'drop'은 급락을 의미합니다.
4. "In an effort to boost revenue"
→ 수익을 증대시키기 위한 노력으로
- 비즈니스 전략과 관련된 문맥에서 자주 등장합니다.
5. "The decision was made following a review"
→ 검토 후 결정이 내려졌다
6. "The deal is expected to close by [date]"
→ 거래는 [날짜]까지 완료될 것으로 예상된다
7. "Facing increasing pressure from stakeholders"
→ 이해 관계자들로부터의 압박에 직면하여
8. "In line with market expectations"
→ 시장 예상에 부합하여
- 주로 기업 실적 발표 시 기대에 부합할 때 쓰입니다.
9. "The economy showed signs of recovery"
→ 경제가 회복 조짐을 보였다
10. "The [industry] sector remains resilient"
→ [산업] 부문은 여전히 회복력이 있다
- 경제 또는 산업의 강점을 표현할 때 자주 등장합니다.
11. "Announced plans to expand operations"
→ 사업 확장 계획을 발표했다
12. "Reported quarterly earnings"
→ 분기 실적을 보고했다
13. "Aims to attract new customers"
→ 새로운 고객을 유치하려 한다
14. "Is facing a potential lawsuit"
→ 잠재적인 소송에 직면해 있다
- 법적 문제가 있을 때 사용됩니다.
15. "Continues to be a leader in the industry"
→ 업계에서 선두 자리를 유지하고 있다
16. "In the wake of recent events"
→ 최근 사건에 따라
- 사건이나 뉴스가 다른 사건에 영향을 미쳤을 때 쓰입니다.
17. "To remain competitive in the market"
→ 시장에서 경쟁력을 유지하기 위해
18. "The company is under investigation"
→ 회사는 조사 중에 있다
- 주로 법적 또는 규제 관련 문제에 대해 언급할 때 쓰입니다.
19. "Eyes expansion into new markets"
→ 새로운 시장으로의 확장을 노린다
20. "Announced a strategic partnership with..."
→ ~와 전략적 제휴를 발표했다
'영어회화 스터디' 카테고리의 다른 글
Keep it up 무슨 표현일까? (3) | 2024.10.29 |
---|---|
여행에 관해 이야기할 때 영어 회화 연습 (4) | 2024.10.29 |
I don't think I should say it 무슨 뜻일까? (1) | 2024.10.27 |
The beauty of the sunset was ephemeral, fading away within minutes. 무슨 뜻일까? (4) | 2024.10.17 |
I hope I'm not imposing on you 무슨 뜻일까? (2) | 2024.10.16 |