I don't think I should 응용 표현 배우기
이번 글에서는 "I don't think I should ~"로 시작하는 다양한 문장들을 통해 자신의 판단이나 느낌을 표현하는 방법을 알아보겠습니다. 이 패턴은 스스로 상황을 고려해 적절하지 않다고 느낄 때 자주 쓰이는 표현입니다. 우리말의 “안 하는 게 좋을 것 같아”와 유사한 뉘앙스를 담고 있어요. 함께 비슷한 표현들도 배워보겠습니다!
---
□ "I don't think I should say it" - 말을 아껴야 할 때
→ 나 그거 말하면 안 될 것 같아
이 문장은 말하지 않는 편이 좋겠다는 판단을 담고 있습니다. 일반적으로 감정을 상하게 하거나 비밀을 누설할 때 자주 쓰이는 표현이죠.
○ 비슷한 표현들
1) "Maybe I should keep it to myself" - 아마도 내가 그냥 마음속에 담아둬야겠어
2) "I think it’s best if I don’t share this" - 이건 공유하지 않는 게 좋겠어
3) "I’d rather not say anything" - 아무 말도 안 하는 게 낫겠어
미국 등 영어권 문화에서는 솔직한 의견을 주로 표현하지만, 타인에게 불쾌감을 줄 수 있는 주제라면 대화에서 피하거나 직접적 표현을 삼가는 경우가 많습니다. 따라서 “I don’t think I should say it”와 같은 문장은 상대방에게 조심스럽게 경계를 알리는 데 유용합니다.
□ "I don’t think I should be here" - 자리를 벗어나고 싶을 때
→ 여기 있으면 안 될 것 같아
이 표현은 현재 상황이 어색하거나 적절하지 않다는 느낌을 표현합니다. 흔히 자신의 위치에 확신이 서지 않을 때 사용되죠.
○ 비슷한 표현들
1) "I don’t feel like I belong here" - 여기 내가 있을 자리가 아닌 것 같아
2) "Maybe I’m in the wrong place" - 내가 잘못된 곳에 온 것 같아
3) "I should probably step out" - 아마 나가야 할 것 같아
영미권에서는 사람들이 특정 모임이나 장소에서 편안함을 느끼지 못할 경우 자리를 떠나는 것이 예의로 여겨지기도 합니다. 이는 다른 사람들에게 오히려 배려가 될 수 있다고 여겨지기 때문이에요.
□ "I don't think I should go" - 무언가 하지 말아야 할 때
→ 가지 않는 게 좋을 것 같아
이 문장은 상대방에게 어떤 결정을 내리거나 상황을 고려해 자신의 행동을 자제하는 상황에서 유용합니다.
○ 비슷한 표현들
1) "I think I should pass" - 이번엔 그냥 넘기는 게 좋을 것 같아
2) "Maybe it’s better if I don’t" - 내가 안 가는 게 나을지도 몰라
3) "I’d better sit this one out" - 이번엔 빠지는 게 좋겠어
“I don't think I should go”는 대화를 통한 거절의 표현으로 상대방에게 솔직한 의사 전달을 가능하게 합니다. 특히 직장이나 친구 모임에서 자주 사용되며, 거절을 완곡하게 표현할 때 유용해요.
□ "I don't think I should eat it" - 음식을 피하고 싶을 때
→ 그걸 먹으면 안 될 것 같아
이 문장은 음식을 피하고 싶은 이유를 설명할 때 사용됩니다. 알레르기, 건강 문제, 혹은 개인적인 취향으로 특정 음식을 피하려는 상황에서 유용하죠.
○ 비슷한 표현들
1) "It’s probably not a good idea for me to eat this" - 이건 내가 먹지 않는 게 좋을 것 같아
2) "I’d better not have this" - 이건 먹지 않는 게 좋겠어
3) "I don’t feel comfortable eating this" - 이걸 먹기 꺼려져
음식에 대한 거절은 다양한 상황에서 복잡하게 받아들여질 수 있어요. 그래서 “I don’t think I should eat it”와 같은 표현은 상대방에게 불쾌감을 주지 않으면서도 자연스럽게 자신의 입장을 전할 수 있어 좋습니다.
□ "I don’t think I should tell you" - 정보 공개를 꺼릴 때
→ 너에게 얘기해주면 안 될 것 같아
이 표현은 비밀을 유지하고자 할 때 적합합니다. 정보의 민감성이나 상대방의 감정을 고려해 말을 아끼는 상황에서 많이 쓰이죠.
○ 비슷한 표현들
1) "I’m not sure if I should share this" - 이걸 공유해도 될지 잘 모르겠어
2) "Maybe it’s best if I keep it to myself" - 아마 내 마음속에 담아두는 게 좋겠어
3) "I don’t think I’m supposed to tell you" - 이걸 너에게 말하면 안 될 것 같아
영미권에서는 타인에게 전달할 정보의 적합성에 대한 민감한 부분을 자주 고려합니다. 이때 “I don’t think I should tell you”는 상대방에게 조심스럽 게 거리를 두는 표현으로 비밀을 유지하는 데 유용한 표현이 됩니다.
오늘 살펴본 "I don't think I should" 패턴은 여러 상황에서 우리의 생각이나 감정을 솔직히 전달하는 데 유용한 표현입니다. 자연스럽게 거절하거나 피하고 싶을 때 이 패턴을 사용해 볼 수 있어요. 앞으로도 이러한 표현을 통해 다양한 상황에서 자연스러운 영어 대화를 연습해보세요!
'영어회화 스터디' 카테고리의 다른 글
여행에 관해 이야기할 때 영어 회화 연습 (4) | 2024.10.29 |
---|---|
이번주 니콜라 주식이 오른 이유 (영어로 배우기) (6) | 2024.10.27 |
The beauty of the sunset was ephemeral, fading away within minutes. 무슨 뜻일까? (4) | 2024.10.17 |
I hope I'm not imposing on you 무슨 뜻일까? (2) | 2024.10.16 |
Burn the midnight oil 무슨 뜻일까? (8) | 2024.10.15 |