본문 바로가기
영어회화 스터디

Hit the nail on the head 무슨 뜻일까?

by 날랜거북이 2024. 10. 15.
반응형

Hit the nail on the head 무슨 뜻일까?

Hit the nail on the head

안녕하세요! 오늘은 'Hit the nail on the head'라는 영어 표현을 주제로 여러분께 다양한 단어와 이디엄을 소개해 드리려고 합니다. '핵심을 정확히 짚다'라는 뜻의 이 표현처럼, 오늘 소개할 단어와 숙어들이 여러분의 영어 실력을 한층 더 끌어올려줄 거라고 생각합니다!

Hit the nail on the head

1) 한글의미: 핵심을 찌르다, 정확히 맞추다

2) 발음: [hɪt ðə neɪl ɒn ðə hɛd] / 히트 더 네일 온 더 헤드

3) 영어 예시문: You really hit the nail on the head with your suggestion.

4) 한글 번역: 네 제안이 정말 핵심을 정확히 짚었어.

Throw in the towel

1) 한글의미: 항복하다, 포기하다

2) 발음: [θroʊ ɪn ðə ˈtaʊəl] / 쓰로우 인 더 타월

3) 영어 예시문: After many failed attempts, he finally threw in the towel.

4) 한글 번역: 여러 번의 실패 끝에 그는 결국 포기했다.

Bark up the wrong tree

1) 한글의미: 엉뚱한 곳에서 문제를 찾다

2) 발음: [bɑrk ʌp ðə rɔŋ tri] / 바크 업 더 롱 트리

3) 영어 예시문: If you think he's guilty, you're barking up the wrong tree.

4) 한글 번역: 그가 유죄라고 생각한다면, 엉뚱한 사람을 의심하는 거야.

Cost an arm and a leg

1) 한글의미: 큰 비용이 들다

2) 발음: [kɔst ən ɑrm ənd ə lɛg] / 코스트 언 암 앤드 어 레그

3) 영어 예시문: That new car costs an arm and a leg.

4) 한글 번역: 그 새 차는 정말 큰 비용이 들어.

Keep your chin up

1) 한글의미: 기운을 내다, 희망을 잃지 않다

2) 발음: [kip jɔr ʧɪn ʌp] / 킵 유어 친 업

3) 영어 예시문: Keep your chin up, things will get better soon.

4) 한글 번역: 기운 내, 곧 상황이 좋아질 거야.

Let the cat out of the bag

1) 한글의미: 비밀을 누설하다

2) 발음: [lɛt ðə kæt aʊt ʌv ðə bæg] / 렛 더 캣 아웃 오브 더 백

3) 영어 예시문: Who let the cat out of the bag about the surprise party?

4) 한글 번역: 깜짝 파티에 대해 누가 비밀을 누설한 거야?

Pull someone's leg

1) 한글의미: 농담하다, 장난치다

2) 발음: [pʊl ˈsʌmwʌnz lɛg] / 풀 썸원즈 레그

3) 영어 예시문: Are you pulling my leg, or is this true?

4) 한글 번역: 너 지금 나한테 장난치는 거야, 아니면 진짜야?

Burn bridges

1) 한글의미: 관계를 끊다, 되돌릴 수 없는 일을 하다 2) 발음: [bɜrn ˈbrɪʤɪz] / 번 브리지스 3) 영어 예시문: Be careful not to burn bridges with your former colleagues.

4) 한글 번역: 이전 동료들과 관계를 끊지 않도록 조심해.

Bite off more than you can chew

1) 한글의미: 감당할 수 없는 일을 하다

2) 발음: [baɪt ɔf mɔr ðæn jʊ kæn ʧu] / 바이트 오프 모어 댄 유 캔 츄

3) 영어 예시문: She bit off more than she could chew when she accepted the project.

4) 한글 번역: 그녀는 그 프로젝트를 수락하면서 감당할 수 없는 일을 맡았다.

Break the bank

1) 한글의미: 많은 돈을 쓰다, 거액을 소비하다

2) 발음: [breɪk ðə bæŋk] / 브레이크 더 뱅크

3) 영어 예시문: Buying a new phone doesn’t have to break the bank.

4) 한글 번역: 새 휴대전화를 사는 게 거액을 들일 필요는 없어.

 

Drive someone up the wall

1) 한글의미: 짜증나게 하다

2) 발음: [dra

ɪv ˈsʌmwʌn ʌp ðə wɔːl] / 드라이브 썸원 업 더 월

3) 영어 예시문: Her constant complaining is driving me up the wall.

4) 한글 번역: 그녀의 끊임없는 불평이 나를 짜증나게 해.

 

 

Piece of cake

1) 한글의미: 아주 쉬운 일

2) 발음: [piːs ʌv keɪk] / 피스 오브 케이크

3) 영어 예시문: The exam was a piece of cake for him.

4) 한글 번역: 그 시험은 그에게 아주 쉬웠다.

Let sleeping dogs lie

1) 한글의미: 문제가 될 수 있는 일을 건드리지 않다

2) 발음: [lɛt ˈsliːpɪŋ dɔgz laɪ] / 렛 슬리핑 독즈 라이

3) 영어 예시문: I know you’re upset, but it’s better to let sleeping dogs lie.

4) 한글 번역: 네가 화난 건 알지만, 문제를 건드리지 않는 게 나아.

Steal someone’s thunder

1) 한글의미: 남의 공을 가로채다

2) 발음: [stiːl ˈsʌmwʌnz ˈθʌndər] / 스틸 썸원즈 썬더

3) 영어 예시문: She stole my thunder by announcing her promotion first.

4) 한글 번역: 그녀는 승진 소식을 먼저 발표하면서 내 공을 가로챘다.

Beat around the bush

1) 한글의미: 돌려서 말하다, 요점을 피하다

2) 발음: [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ] / 비트 어라운드 더 부쉬

3) 영어 예시문: Stop beating around the bush and tell me what happened.

4) 한글 번역: 빙빙 돌리지 말고 무슨 일이 있었는지 말해줘.

Jump the gun

1) 한글의미: 성급히 행동하다

2) 발음: [ʤʌmp ðə gʌn] / 점프 더 건

3) 영어 예시문: They jumped the gun and announced the news before everything was confirmed.

4) 한글 번역: 그들은 모든 것이 확인되기 전에 성급히 소식을 발표했다.

Hit the sack

1) 한글의미: 잠자리에 들다

2) 발음: [hɪt ðə sæk] / 히트 더 색

3) 영어 예시문: I’m so tired; I think I’ll hit the sack early tonight.

4) 한글 번역: 너무 피곤해. 오늘은 일찍 자야겠어.

Spill the beans

1) 한글의미: 비밀을 털어놓다

2) 발음: [spɪl ðə binz] / 스필 더 빈즈

3) 영어 예시문: Come on, spill the beans! What did he say?

4) 한글 번역: 어서, 비밀을 털어놔! 그가 뭐라고 했어?

Get cold feet

1) 한글의미: 겁이 나다, 결정을 망설이다

2) 발음: [gɛt koʊld fit] / 겟 콜드 핏

3) 영어 예시문: She got cold feet and called off the wedding.

4) 한글 번역: 그녀는 겁이 나서 결혼을 취소했다.

By the skin of your teeth

1) 한글의미: 가까스로, 아슬아슬하게

2) 발음: [baɪ ðə skɪn ʌv jɔr tiːθ] / 바이 더 스킨 오브 유어 티스

3) 영어 예시문: He passed the exam by the skin of his teeth.

4) 한글 번역: 그는 아슬아슬하게 시험에 통과했다.

Have a blast

1) 한글의미: 즐거운 시간을 보내다

2) 발음: [hæv ə blæst] / 해브 어 블래스트

3) 영어 예시문: We had a blast at the party last night!

4) 한글 번역: 어젯밤 파티에서 정말 즐거운 시간을 보냈어!

In the same boat

1) 한글의미: 같은 상황에 처한

2) 발음: [ɪn ðə seɪm boʊt] / 인 더 세임 보트

3) 영어 예시문: We’re all in the same boat, facing this challenge together.

4) 한글 번역: 우리는 모두 같은 상황에 처해 있고, 이 도전에 함께 맞서고 있어.

On cloud nine

1) 한글의미: 매우 행복한

2) 발음: [ɒn klaʊd naɪn] / 온 클라우드 나인

3) 영어 예시문: She was on cloud nine when she heard the news.

4) 한글 번역: 그녀는 그 소식을 듣고 매우 행복해했다.

 

 

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

반응형